【詩歌賞析】Love After Love|〈愛過之愛〉

love after love

在漫長的人生裡,我們總是不斷向外尋找愛,渴望從他人眼中確認自己的價值,卻往往忘了,那個最需要被溫柔接納與深愛的,正是我們自己。

德瑞克・沃科特的這首詩,並非寫給任何一位舊日情人。它,是一封你終於提筆寫給「自己」的情書。因其寓意之深刻與細膩,它被許多人視為人生中不可或缺的詩篇,是「與自我和解」最重要的指南之一。

這首詩所描繪的,實則是一場「自我回家」的旅程。它是沃科特對於「自我重建」最為溫柔而深刻的指引。詩中訴說的,並非失去愛情的傷痛,而是在經歷了人生的各種漂泊與付出後,如何與那個被遺忘、被忽略的真實自我,重新相遇、相認與相擁。

它獻給所有曾在人生路上感到迷失、曾為了他人而委屈自己、與內心變得陌生的人。

它向我們揭示了一個最根本的訊息:一切真正的愛,都始於對自己的愛。 當我們將所有目光與能量都投向外界之後,請記得,那個最值得你愛的人,始終靜候在你心裡。他等待著被你重新認識,被你如座上賓般款待,被你傾盡一生去深愛。

這趟回歸內心的旅程,終將引領我們抵達生命中最深的平靜與豐盛。這首詩,就像一盞始終為你點亮的溫暖的燈,它照亮那條最熟悉卻也最容易被遺忘的路,那條,通往你自已內心的歸途。

Love After Love|〈愛過之愛〉

Derek Walcott 德瑞克・渥科特譯:Sylvia Liu

The time will come

會有那麼一天,

when, with elation

你將滿懷喜悅,

you will greet yourself arriving

在門前迎接那個久違的自己,

at your own door, in your own mirror

在自己的門口、在自己的鏡中,

and each will smile at the other’s welcome,

彼此微笑,像迎回遠行多年的朋友。

and say, sit here. Eat.

你會對自己說:來,坐下。用餐吧。

You will love again the stranger who was your self.

你將重新愛上那個被你視為陌生人的自己。

Give wine. Give bread.

倒上酒。切一些麵包。

Give back your heart to itself,

把你的心交還給它自己,

to the stranger who has loved you

交給那個一直愛著你、

all your life, whom you ignored for another,

卻被你忽略去愛別人的靈魂,

who knows you by heart.

那個最懂你、從未離開過你的存在。

Take down the love letters from the bookshelf,

把書架上那些舊情書取下來吧,

the photographs, the desperate notes,

連同照片與那些絕望時刻寫下的字條。

peel your own image from the mirror.

把你貼在鏡中那張“完美形象”撕下,

Sit. Feast on your life.

然後坐下,盛宴般地品嘗你完整的人生。

近期課程

如果您對 NLP 及身心健康相關領域有興趣,歡迎隨時與我們聯繫,我們期待與您共同開啟這段變革與成長的旅程。

美國NLP大學版本『NLP專業執行師』國際文憑課程~春季班

美國NLP大學版本『NLP專業執行師』國際文憑課程~夏季班

美國NLP大學版本『NLP專業執行師』國際文憑課程~秋季班

美國NLP大學版本『NLP高階執行師』國際文憑課程~僅此一班

返回頂端